本文章共2315字,分4页,当前第2页,快速翻页:1 2 3 4
对大多数公司职员来说,留胡子还是过于大胆——但是失业后,他们已经没什么可顾忌的了。曼哈顿东区Donsuki美发沙龙的老板苏琪·达金(Suki Duggin)说,最近,越来越多的客人来店里修剪新蓄起来的胡子。前不久,有个客人进店的时候已有一个月没刮胡子,他说自己失业了,所以想“彻底改变”自己的外观。
汇男网 www.dddbb.com 汇男网 www.dddbb.com
达金修胡子的费用是30美元,她也在教这些客人如何打理自己的胡茬子。举例而言,嘴巴周围的胡子必须修得很短,免得在吃东西时糊得到处都是。上星期,有位老主顾发现,他得把胡子染色,才能使之与染过的头发相匹配。
达金说,她的这些美髯公客人往往觉得,留胡子更显威力和粗犷的男子气概。“他们经常跟我开玩笑说,‘我总算觉得自己是个男人了’。”
确实,作家海明威(Ernest Hemingway)也有一把大胡子。但与系蝴蝶结领结和穿白色懒汉鞋一样,留胡子也富含各种负面的暗示。英语中的“胡子”一词(beard),也指那些引开别人怀疑而逃脱罪名的人。美发造型师表示,想留胡子的人应该三思而后行,以避免引起别人的误解。
他们尤其不能蓄(摇滚歌手)ZZ Top那样的长胡子。大胡子男子会给人一种试图在隐瞒什么的感觉。在阿们宗派(Amish)里,留大胡子也许意味着成熟、沉稳,但对一个失业的金融规划师来说,这种造型反而会适得其反,而修剪胡子也不能解决所有问题。用时尚界金童、GUCCI前设计总监汤姆·福特(Tom Ford)的话来说,把胡子修剪到齐根的人,会显得相当自恋。
位于美国堪萨斯州首府托皮卡的华盛本大学法学院(Washburn University School of Law)副院长凯莉·安德斯(Kelly Lynn Anders)写了一本励志新书,名为《有条不紊的律师》(The Organized Lawyer)。她告诉学生们一定不能留胡子。她说,正如“白面无须”这一词所暗示的那样,“人们觉得没胡子的人比较干净。”